Universiti Teknologi Malaysia Institutional Repository

Confucian translation problems and a phenomenological solution.

Yan, Ruwu and Habil, Hadina (2023) Confucian translation problems and a phenomenological solution. International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences, 13 (1). pp. 985-995. ISSN 2222-6990

[img] PDF
434kB

Official URL: http://dx.doi.org/10.6007/IJARBSS/v13-i1/16242

Abstract

Traditional Chinese Confucian ideas, such as such as Tian(天), Dao(道), and Ren(仁) , generally run counter to Western theoretical expectations, and are difficult to express in correspondence with Western philosophy. It is really surprising to find that, for a long time, they were loosely and smoothly translated by uniform translation (or word-for-word translation). As a result, the story of Confucian thought is concealed or distorted in Western concepts and discourse structures. The paper applies phenomenology to the question of Confucian translations. It explicitly embraces a new framework of translation, the goal of which is to engage us to rethink the unsayable of Confucianism, question the sayable we take for granted, and better promote the understanding of Confucianism in the West.

Item Type:Article
Uncontrolled Keywords:Confucianism, Word-for-word Translation, Phenomenology, Confucian Thinking
Subjects:Q Science > Q Science (General)
Divisions:Science
ID Code:105173
Deposited By: Muhamad Idham Sulong
Deposited On:07 Apr 2024 04:09
Last Modified:07 Apr 2024 04:09

Repository Staff Only: item control page